Немецкие пошлости. Часть 1
Важно: если известный анекдот про жопу, которая есть, хотя слова такого нет, кажется вам чересчур вульгарным и глупым, читать дальше не стоит. Лучше посмотрите, как дикие, но симпатичные звери постепенно захватывают города.
В любом языке есть слова и фразы, которые будут восприниматься двусмысленно, хотя мы чинно изучали их нейтральное значение и употребляем, казалось бы, по назначению.
Например, возьмем изначально невинное русское слово «трахнуть», которое в конце прошлого века приобрело пошлый оттенок и теперь употреблять его нужно с большой осторожностью, а лучше вообще избегать — иначе смешки в кулачок обеспечены.
Так же и с немецким языком. Обыденные слова могут вызывать усмешку (а у особо невоспитанных хохот), мы же этого не хотим? К таким ситуациям подходит глагол sich blamieren — дословно «облажаться». Цель моих обзоров на тему «немецких пошлостей» — предостеречь от возможной неловкой ситуации. Ведь немецкий язык — это не только Hochdeutsch, но и огромный пласт разговорной, неформальной и сниженной лексики.
Поэтому давайте обсудим несколько слов и фраз, которые мы постоянно слышим вокруг.
Оказалось, что слово eng («узкий») у немецких мужиков закреплено за вагиной и ее размером. И они слышат в нем только это значение. А правильно восклицание звучит — Wie klein ist doch die Welt! Только так, пожалуйста!
Еще немного на женскую тему. Слово Periode желательно вообще не употреблять на людях. Однажды я пыталась сказать
Зашел у нас разговор, что в Европе мало кого интересует, глаженые ли на вас надеты вещи или нет. Я заявила, что вообще не глажу одежду, и спокойно выхожу из дома ungebügelt («непоглаженная»). И тут же выяснилось, что с течением времени, простой домашний глагол bügeln, приобрел такой же пошлый половой оттенок, как наш «трахнуть». Соответственно, спокойно я выхожу утром из дома… эээ… неоприходованная.
Вместо глагола kommen многие немцы сейчас предпочитают говорить, ich erscheine, когда речь идет о том, что человек
Я не призываю перестать пользоваться глаголом kommen. Он имеет право на существование в любой фразе. Просто примите к сведению.
Последним на сегодня пунктом будет слово Latte для любителей кофе. Вообще оно означает «рейку», «планку» и многое другое. В том числе и «эрегированный пенис». Так что кофе-латте заказывайте, имея в уме и эту опцию. Или возьмите капучино!
Удачи в изучении неформального немецкого! Und lassen Sie sich nicht blamieren!
Юлия Бобе
Эксперт по немецкому языку и литературе с более чем двадцатилетним опытом. Живет в Виттенберге, преподает немецкий язык на интеграционных курсах, а также ведет авторские курсы уровней А1, А2, В1.
Facebook: Julia Bobe →
Вконтакте: Deutsch mit Julia Bobe →
YouTube: Уроки немецкого с Юлией Бобе →
Читайте также:
- Чему равен счет от молочницы и когда свистит свинья: разбираемся в немецких идиомах
- Экспресс-курс немецких междометий: чертыхаемся без акцента
- Вопрос ребром: Почему в немецком языке такие длинные слова и как с этим жить?