Пасхальный Дед Мороз — почему в Германии им стал заяц?
Пасхальный заяц, прячущий яйца, имеет даже некоторое научное происхождение. Его «открыл» крупный ботаник и врач Георг Франк фон Франкенау. В 1682 году он впервые в истории описал в научном исследовании «De ovis paschalibus» («Пасхальными яйцами призванные») обычай, утвердившийся в некоторых лютеранских регионах на западе Гессена, в Курпфальце и Эльзасе: прятать крашеные яйца в траве или соломе, чтобы дети их искали, а взрослые радовались детской забаве. «Это такое действие, — писал фон Франкенау, — которое объединяет простые сердца в их устремлениях».
Но здесь речь о традиции поиска яиц, якобы принесенных и спрятанных зайцами.
— Почему именно зайцами?
Этот вопрос мы задали священнику евангелическо-лютеранской церкви в городе Максхютте-Хайдхоф Филипу-Александру Тайсу.
— В раннехристианской символике фигура зайца или кролика имеет глубокое и не до конца изученное значение, — рассказал он. — Основные предположения сводятся либо к тому, что плодовитость зайцев и кроликов стала символом жизненной силы и, следовательно, воскресения Христа, либо к заячьей кротости, олицетворяющей кротость человека, ищущего прибежища во Христе.
В раннем греческом переводе Ветхого Завета, в Книге притчей Соломоновых, упоминается как символ кротости, но вместе с тем упорства и силы другое животное: некий шафан. В глава 30, стихе 26 было тогда написано: Шафаны народ слабый, но ставит дома свои на скале. Шафан это слово из древнееврейского языка. В современной научной терминологии ему соответствует капский даман (procavia capensis), животное, напоминающее кролика, но без длинных ушей, живущее в скалистых районах Передней Азии и Северной Африки.
Реклама в «Живом Берлине»: liveberlin.ad@gmail.com
— Его по ошибке приняли за зайца?
— Ошибки не было. Когда в IV веке нашей эры один из учителей церкви Иероним Стридонский переводил Библию на латынь, он сознательно заменил шафана на lepusculus, по латыни это «зайчик». Свой перевод он адресовал в первую очередь народам Европы. А в Европе шафаны, или капские даманы, не водятся. Смысл притчи остался бы не ясен. Иероним употребил близкую зоологическую категорию. Его перевод стал каноническим латинским текстом Библии. Отсюда и каноническое признание зайца. Который лишь в новейших переводах вновь был заменен капским даманом.
— Но получается, что в памяти европейских народов сохранился старый образ?
— Да. Ведь заяц оставался библейским животным на протяжении многих веков. В церковном искусстве сформировался образ трех зайцев, размещенных по кругу. Такая композиция — один из символов Троицы. Известные примеры: «Окно трех зайцев» в Падерборнском кафедральном соборе, вымощенные цветной плиткой три зайца во дворе кирхи святых Петра и Павла в Кирххундеме.
— А какая связь с Пасхой?
— Еще в Средневековье в немецких землях в искусстве росписи крашеных яиц утвердился мотив трех зайцев с «общими» ушами. Это была картинка-монограмма: каждое ухо принадлежало двум зайцам, а всего, следовательно, три уха. Эти три уха композиционно связывали зайцев в единое целое. Картинка очень полюбилась, ее часто наносили на пасхальные яйца. И заяц стал символом праздника. Из чего и сформировалось поверье, будто бы крашеные яйца на Пасху приносят зайцы и прячут для последующей детской забавы.
— Зайцы и кролики — единственные животные, ставшие символом Пасхи в Германии?
— Нет. По старым поверьям, живущим еще в некоторых районах Вестфалии, крашеные яйца приносят лисы. В Тюрингии эту роль приписывают аистам. Но зайцы — универсальный, всем понятный и широко распространенный символ не только в Европе, но и, например, в Америке и Австралии.
* * *
Все же этот символ понятен не во всех христианских странах. В России о нем почти ничего не знают. Это не удивительно: в Древнюю Русь христианство пришло из Константинополя, а не из Рима. Здесь основополагающее значение имели греческие тексты Библии, а не латинский перевод. Поэтому и не было замены экзотических капских даманов на зайцев. Мы разыскали соответствующее место в Книге притчей Соломоновых в переводе на современный русский язык: «Горные мыши народ слабый, но ставит домы свои на скале». Разница ясна.
А в Германии пасхальная роль зайца действительно сопоставима с рождественской ролью Вайнахтсмана — немецкого Деда Мороза. Как в предпасхальные дни работает почта Вайнахтсмана, так сейчас работает почта Пасхального Зайца — Osterhasenpostamt. Дети шлют письма с пожеланиями подарков. И получают ответы! Подарки, конечно, тоже.
Почта работает в трех городах:
Hanni Hase
Am Waldrand 12
27404 Ostereistedt
Olli Osterhase
Oberlausitzer Osterhasenpostamt
OT Eibau
Hauptstraße 214a
02739 Kottmar
Osterhase
Siedlungsstraße 2
06295 Osterhausen
Читайте также:
- Немецкая кухня: традиционная пасхальная выпечка Osterbrot
- Яйценосная особа: пасхальный заяц оказался мутантом | Видео
- Солнечный зайчик | Видео
Пассау