Немецкие пошлости. Часть 2: Неприличные жесты
Важно: если известный анекдот про жопу, которая есть, хотя слова такого нет, кажется вам чересчур вульгарным и глупым, читать дальше не стоит. Лучше посмотрите, как из немецкого цирка сбежал и разгуливал по городу слон.
Разговаривая с людьми, мы подкрепляем свою речь жестами. Не в последнюю очередь ими мы выражаем негативные эмоции, как самые сильные. Расскажу, как с этим обстоят дела в Германии. Тут много нюансов, которые вы можете не знать и облажаться. Какой-нибудь скучающий сосед или затаивший на вас злобу знакомый запросто может придраться к невинному на первый взгляд жесту и докажи потом, что пошутил.
Stinkefinger
Этот жест международный, значение его общеизвестно. В Германии воспринимается как очень грубый. В школе вызовут родителей, на улице могут заявить в полицию. Штраф за оскорбление может составить 4000 евро.
Vogelzeichen
Оба эти жеста обозначают «дурак», «придурок», в общем, любой слабый на голову. Употребляются чаще среди детей и подростков. Менее неприличны, чем первый, но лучше тоже не показывать, особенно на дороге. Штраф в размере 750 евро совсем не исключен.
Arschloch
Этот жест самый хитрый. Мы знаем, что он означает «окей». Это если вы его показываете с радостной улыбкой. Если же вы покажете его злобно или с хитрым прищуром, то он сразу превратится в «дырку от задницы» — Arschloch. Наиболее адекватный перевод этого слова на русский — «мудак». Штраф за оскорбление очень вероятен — до сотен евро.
На одном семинаре по повышению квалификации на интеграционных курсах лектор приводила нам – преподавателям немецкого — пример, как она показывает иностранцам звук «О». И показывала этот жест, с оговоркой, мол, конечно, это неприличный жест, но другого способа показать звук «О» она не придумала. Так что в немецкоязычной среде отлично известно это второе, оскорбительное, значение.
Особенно опасайтесь показывать его полицейским — привод и последствия обеспечены. Даже с улыбкой осторожно — помните про неадекватных соседей или злопыхателей, не докажете потом, что хотели сказать «окей». Затаскают!
Однако жест этот все еще вполне уместен в среде водолазов и ныряльщиков. Там он
Осторожно с показом фиги!
Мой сын, когда еще не очень разбирался в немецком, принес из школы знание, что, оказывается,
На самом же деле, говорили Fick dich!, что означает «Пошел на хуй!». Да, именно так грубо (нем. ficken — груб. «трахаться»). А сам жест нашей фиги означает совсем не «фигушки, ничего не получишь!», а грубо иллюстрирует половой акт. Поэтому никому его не показывайте, особенно немецкому ребенку в шутку!
Каким же образом наша «фигушка» трансформировалось в такую пошлятину? Мне очень близка теория про времена Петра Великого. Когда он завозил в страну иноземцев для поднятия экономики и культуры, прибыли к нам и немцы. Озабоченные, они бегали за русскими бабами и показывали им фигу. Давай, мол, пошли «фикен»!
На что гордые русские бабы отвечали своим категорическим нет! И в результате смещения и смешения значений фигу стали ассоциировать с отрицанием чего-либо.
Вот для примера таблица штрафов за оскорбление «словом или жестом», составленная по материалам различных судебных исков. От земли к земле и от случая к случаю размеры наказаний разнятся, а
Итак, следите за руками при общении в Германии!
Юлия Бобе
Эксперт по немецкому языку и литературе с более чем двадцатилетним опытом. Живет в Виттенберге, преподает немецкий язык на интеграционных курсах, а также ведет авторские курсы уровней А1, А2, В1.
Facebook: Julia Bobe →
Вконтакте: Deutsch mit Julia Bobe →
YouTube: Уроки немецкого с Юлией Бобе →
Читайте также:
- Немецкие пошлости. Часть 1
- Чему нас научил Берлин
- Доктор, профессор, граф, барон: когда при обращении к человеку не обойтись без титула?