Как берлинцу заказать котлетку в Баварии и не попасть впросак

   07.09.2016

Как назвать блинчик по-немецки — Pfannkuchen или Eierkuchen? А как ответить, если спросят время — Viertel nach sieben или Viertel acht? К счастью, правильно и так, и так. Другой вопрос: правильно где? Чтобы не опростофилиться с берлинским немецким в Баварии и наоборот, существует «Языковой атлас».

sprachatlas-spiegel-web

Изображение: spiegel.de

Если вы работаете в исключительно немецком коллективе, то вам наверняка знакома ситуация: коллеги о чем-то там пошутили, все хохочут до упаду, а вы вроде и поняли каждое отдельное слово, но суть шутки так и не уловили. А все из-за какого-нибудь эдакого словечка, которое в переносном смысле значит совсем не то, что предлагает вам немецко-русский словарь.

Или еще пример. Поехали вы в отпуск в Баварию. Пришли в ресторан, заказали блюдо с чудным названием Fleischpflanzerl в надежде отведать нечто исконно баварское. А вам приносят обычную котлету.

В таких ситуациях отличным помощником станет интерактивный «Языковой атлас» (Der Interaktive Sprachatlas) издания Spiegel.

Сами немцы по тому, как и что говорит человек, не всегда могут легко понять, из какой части Германии он родом. В разных регионах отличается не только произношение слов, но и сами слова, обозначающие одно и то же.

Атлас помогает по совокупности слов определить, откуда родом ваш собеседник. Он включает в себя 24 типичных обиходных слова. Пользоваться им очень легко: вы просто отвечаете на вопросы, выбирая из списка слово, которое вы бы использовали для того или иного понятия. После того, как вы «поименуете» все 24 понятия, Атлас выдаст вам карту, которая показывает, где именно говорят также как и вы, а также предложит альтернативные варианты в других регионах. Самих регионов, кстати сказать, в атласе не 16 (по количеству немецких федеральных земель), а намного больше — порядка 18 тысяч.

Для увлекающихся немецким языком этот Атлас — настоящая находка. Он помогает не только пополнить словарный запас, но и расширить кругозор, да и вообще узнать много нового о немецкоговорящих странах и их жителях.

Например то, что странное слово Tschutten, которым ваш новый сосед из Швейцарии зазывает вас вместе скоротать вечерок, означает всего лишь «пойти поиграть в футбол». А если на работе коллега из Австрии спросит, не пора ли немного Jause, не хватайтесь за словарь. Он просто хочет сделать короткий перерыв и позавтракать.

Кроме Атласа было также разработано специальное приложение для телефонов Deutschklang (Apple AppStore, Google Play), которое проговаривает заданные предложения на диалекте того или иного региона. Так что вы без проблем, повторив, сможете выдать «Grüß Gott!» и «Sapalot!» как заправский баварец.


Читайте также:


Поделиться
Отправить
Класс