Послезавтра «Ночь длинных музеев»
Неумолимо приближается очередная ночь длинных ножей Длинная ночь музеев. С 18:00 субботы 29-го января до 02:00 воскресенья под лозунгом «Тело встречается с душой*» свои двери откроют целых 68 музеев. Место старта — Kulturforum неподалёку от Potsdamer Platz , отсюда же будут ходить и специальные челночные автобусы.
Единый входной билет, включающий в себя также проезд по Берлину с 15:00 до 05:00, стоит 15€/10€.
Сайт мероприятия, программа в формате PDF, список музеев (внизу).
- — А как ещё благозвучно перевести с немецкого «Körper trifft Seele»?
Updäte: вот более адекватные варианты, предложенные комментаторами «Тело постигает душу» или «Тело объединяется с душой».
Директор проекта и издатель. Берлин
Поделиться
Поделиться
Твитнуть
Отправить
Вотсапнуть
Класс
Поделиться
Поделиться
Твитнуть
Отправить
Вотсапнуть
Класс
я бы перевела «Тело (или плоть) постигает душу». Но это токо имхо :)
Заметно лучше моего варианта :) Спасибо!
это не я такая умная, это словарь мне показал разные варианта перевода treffen :))
А что за словарик? Мой любимый Лингво мне не предложил вариант «постигать».
Да ладно :) Universal (De-Ru), treffen, 4-е значение :)
Тьфу ты, чёрт! Не заметил, что он — Lingvo — у меня в сокращённом режиме стоит — показывает только первое значение. Сам вчера удивлялся, чего это у такого слова всего одно значение :)
Но «постигать» тут не подходит по смыслу. Твой первоначальный перевод хоть и коряв на русский слух, но более правильно передает смысл программы этой Lange Nacht :)
В ЖЖ предложили неплохой вариант «Тело объединяется с душой», хотя по-русски тоже как-то странновато звучит.
тогда уже «сливается»…. в едином порыве :
))
почему не подходит по смыслу?
ИМХО, очень даже подходит
переводила как раз Лингво.
http://slovari.yandex.ru