Антология немецкого анекдота: №12

Языки мира — прекрасное творение человечества. Они разнообразны, сложны и уникальны. Но в них иногда случаются и совпадения. Внимание, мы обнаружили в немецком эквивалент известной разговорной русской частицы!


Француз, англичанин и немец спорят о том, у кого язык сложнее.

Француз:

— Mon dieux, конечно, у нас, французов! Мы пишем «Monsieur», а произносим «месье».

Англичанин:

— Well, мы, британцы, заявляем свои претензии на титул. Мы пишем «Elevator», а говорим «лифт».

Немец:

— Вообще все очень просто, победители — мы, немцы. Мы пишем:

«Извините, пожалуйста, я не понял Ваше последнее предложение. Не могли бы Вы быть так любезны повторить его?»

а говорим:

«Чо?»


Оригинал на немецком языке

Es streiten sich ein Franzose, ein Engländer und ein Deutscher, wer die komplizierteste Sprache hat.

Der Franzose: »Mon dieux, natürlich wir Franzosen. Wir schreiben „Monsieu“ und wir sagen „Musjö“.«

Der Engländer: »Well, wir Briten erheben Anspruch auf den Titel, wir schreiben „Elevator“ und sagen „Lift“.«

Der Deutsche: »Das ist einfach, natürlich sind wir Deutschen die Sieger. Wir schreiben:«

„Entschuldigen Sie bitte, ich habe Ihren letzten Satz nicht richtig verstanden, würden Sie so nett sein und den bitte wiederholen?“

und wir sagen

„Hä?“


Поделиться
Отправить
Класс