Антология немецкого анекдота: №12

Языки мира — прекрасное творение человечества. Они разнообразны, сложны и уникальны. Но в них иногда случаются и совпадения. Внимание, мы обнаружили в немецком эквивалент известной разговорной русской частицы!


Француз, англичанин и немец спорят о том, у кого язык сложнее.

Француз:

— Mon dieux, конечно, у нас, французов! Мы пишем «Monsieur», а произносим «месье».

Англичанин:

— Well, мы, британцы, заявляем свои претензии на титул. Мы пишем «Elevator», а говорим «лифт».

Немец:

— Вообще все очень просто, победители — мы, немцы. Мы пишем:

«Извините, пожалуйста, я не понял Ваше последнее предложение. Не могли бы Вы быть так любезны повторить его?»

а говорим:

«Чо?»


Оригинал на немецком языке

Es streiten sich ein Franzose, ein Engländer und ein Deutscher, wer die komplizierteste Sprache hat.

Der Franzose: »Mon dieux, natürlich wir Franzosen. Wir schreiben „Monsieu“ und wir sagen „Musjö“.«

Der Engländer: »Well, wir Briten erheben Anspruch auf den Titel, wir schreiben „Elevator“ und sagen „Lift“.«

Der Deutsche: »Das ist einfach, natürlich sind wir Deutschen die Sieger. Wir schreiben:«

„Entschuldigen Sie bitte, ich habe Ihren letzten Satz nicht richtig verstanden, würden Sie so nett sein und den bitte wiederholen?“

und wir sagen

„Hä?“


Поделиться
Отправить
Вотсапнуть
Класс
Поделиться
Отправить
Вотсапнуть
Класс